Перевод "non-aggression pact" на русский

English
Русский
0 / 30
non-aggressionненападение
pactдоговор пакт
Произношение non-aggression pact (нонэгрэшен пакт) :
nˈɒnɐɡɹˈɛʃən pˈakt

нонэгрэшен пакт транскрипция – 11 результатов перевода

Yes.
the solar system may continue along this path of peace, this path that was laid by the signing of the non-aggression
And now, in this year of 4000, we can feel justly proud of that pact.
Да.
Я искренне надеюсь, что солнечная система может продолжать идти по этому пути мира, этот путь, который был оговорен в договоре о ненападении 3975.
И теперь, в этом 4000 году, мы можем почувствовать справедливую гордость за этот пакт.
Скопировать
Captain.
would you be prepared to consider the creation of a mutual non-aggression pact between our two peoples
Does this sound like a reasonable course of action to you?
Капитан.
Готовы ли вы рассмотреть предложение о подписании взаимного пакта о ненападении между нашими народами, что может в будущем привести к подписанию торговых соглашений и культурному обмену?
Рассматриваете ли вы такое предложение как приемлемое для вас?
Скопировать
Romulans?
According to our analyses they'll abandon their non-aggression pact with the Dominion.
Internal pressures between Cardassia and the Dominion will have erupted, and after three years, six months and 27 days, we predict...
Ромуланцев.
Согласно нашему анализу - вот он - они проголосуют за отмену пакта о ненападении с Доминионом на пленарном заседании в следующем году.
К тому времени, внутренние противоречия между кардассианцами и Доминионом вырвутся наружу, и через три года, шесть месяцев и 27 дней мы прогнозируем, что...
Скопировать
Prouder is our leader we shall not be moved prouder is our leader we shall not be moved just like a tree that's standing by the water we shall not be moved...
And those who excuse the infamous Munich betrayal are loudest in their condemnation of the non aggression
And why?
Гордость - наш лидер нас не сдвинуть гордость - наш лидер нас не сдвинуть как дерево у воды нас не сдвинуть...
И те, кто оправдывают знаменитый мюнхенский сговор, громче всех в осуждении пакта о ненападении.
И почему?
Скопировать
He'd made his own Faustian pact, too.
In his case, his non-aggression pact with Hitler.
So there was no pact between the PM and Bruce.
Он заключил собственный фаустовский пакт.
В его случае, пакт о ненападении с Гитлером.
Значит, премьер-министр и Брюс не заключали никакого пакта.
Скопировать
Attention, this is Warsaw and all Polish Radio broadcasts.
German troops crossed the Polish border, breaching its non-aggression pact.
Enemy planes are bombarding many cities.
Внимание, внимание, говорит - Варшава и все польские радиостанции.
Сегодня в 4:45 утра части немецкой армии пересекли границу Польши, нарушив пакт о ненападении.
Вражеские самолеты бомбардируют многие города.
Скопировать
The Deuxieme Bureau has picked up an intercept to the German Embassy.
Hitler has signed a non-aggression pact with Stalin.
What?
Второй отдел перехватил сообщение в Посольство Германии.
Гитлер и Сталин подписали пакт о ненападении.
Что?
Скопировать
That is Mein Fuhrer!
a crouching in the darkness in order to stab their neighbors, Germans, in the back, in spite of the non-aggression
there can be only one answer!
То есть, мой Фюрер!
На такое подкрадывание во тьме, чтобы вонзить нам нож в спину со стороны соседа Германии, с которым мы были связаны пактом о ненападении.
На такое позорное нарушение правил... цивилизованного мира, ответ может быть только один!
Скопировать
My son... I don't want to fight with you anymore!
Let's make a non-aggression pact.
Shake my hand.
Сынок, я не хочу больше ссориться с тобой.
Давай заключим пакт о ненападении.
Ну, по рукам?
Скопировать
What's so urgent on a Sunday afternoon?
'It has been confirmed that a non-aggression pact 'between Germany and the Soviet Union 'will be finalised
'Herr Von Ribbentrop, the German Foreign Minister, 'is en route to Moscow where he will meet Soviet Foreign Minister Molotov 'to ratify the treaty.
Что это за срочность в воскресенье?
'Установлено, что пакт о ненападении 'между Германией и Советским Союзом 'будет подписан сегодня до полуночи.
'Герр фон Риббетроп, Министр Иностранных дел Германии, 'находится на пути в Москву, где он встретится с советским Министром иностранных дел Молотовым 'для ратификации договора.
Скопировать
Only carve up Eastern Europe and the Soviet Union was unable to meet his what do you want to say in the end
Germany will one day tear up the offensive of the Soviet Union Non-Aggression Pact
Are you saying that the German-Soviet war would do Yes, if developments there yet
Пакта с СССР по разделу Восточной Европы. Что вы хотите этим сказать?
Хотя это только моё предположение, Но Германия в один прекрасный день нарушит пакт о ненападении И нападёт на Советский Союз.
Вы хотите сказать, что немцы и советы будут воевать друг с другом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов non-aggression pact (нонэгрэшен пакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-aggression pact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонэгрэшен пакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение